J’aurai tout Hyeres pour moi. . M. .
.
Au nom de la loi, dit le prefet d’une voix breve, don Antonio Cacerbar, vous etes mon prisonnier; corchetes, emparez-vous de cet homme. Tu le vois, il me semble, je me prepare tout simplement a te bruler la cervelle; ainsi, si tu veux essayer de jeter ton ame a la tete du bon Dieu, depeche-toi de le faire, tu n’as plus que deux minutes a vivre. Silence, lui dit-il, ecoutez. . C’est l’epuratrice! Quand il avait fait l’apologie de Marat, ingenument, avec une conviction douce et forte de brave homme,–que de fois, si l’on etait a table, a dejeuner ou diner, on avait pu l’entendre crier, furieux: Catherine! Catherine! Catherine arrivait, tres grosse, essoufflee. Toute l’armee roula derriere lui comme une avalanche. Parlez, ma soeur.
Miramon, dont la femme et les enfants etaient depuis quelques jours deja partis en avant, suivait, sous un deguisement qui le rendait meconnaissable, le ministre de Guatemala. Ce geste imprudent causa sa perte; les deux inconnus se ruerent sur lui, le renverserent, et le frapperent tous les deux a la fois a coups redoubles; puis, comme la rue ou cette rixe avait eu lieu etait entierement deserte et que, par consequent, nul ne les avait vus, ils s’assurerent que le pauvre diable etait bien mort; puis ils s’eloignerent tranquillement, non point toutefois sans l’avoir auparavant debarrasse de l’argent qu’il portait sur lui et de tout ce qui aurait pu faire constater son identite. Le president constitutionnel avait organise son gouvernement a la Veracruz et guerroyait du fond de son cabinet par ses generaux contre Miramon.
Le guerillero etait brave, cependant l’apparition soudaine de l’aventurier et la vue des revolvers diriges vers lui l’avaient atterre. . _Oouras mai quaouco couyounado!_ ce qui peut se traduire ainsi: Tu auras fait encore quelque mignonne sottise, nigaud! Mais, _vai_, ajouta-t-il, ce n’est pas moi qui t’acheterai!. Le garde de la commune s’avanca, escortant l’adjoint charge de la police.